所讶之:对此感到非常惊讶。
王圣美做县令的时候,尚且还没有什么名气,他前去拜访一个达官,正好这个达官在和客人谈论《孟子》,根本就顾不上前来拜访的王圣美。王圣美暗地里讥笑他们之间的谈论内容。时间久了,这个达官突然回头对王圣美说:“你读过《孟子》吗?”王圣美回答说:“我生平最喜欢此书,但却并不知晓它的意思。”达官问道:“不知晓什么意思?”王圣美说:“从开头开始就不知晓其意思了。”达官说:“如何会从头就不知晓,你试着说一下。”王圣美说:“‘孟子见梁惠王’,已经不知晓这句话的意思了。”达官对此感到非常惊讶,说:“这句话有什么深奥的意义吗?”王圣美说:“既然说了孟子不拜见诸侯,又为何去拜见梁惠王呢?”这位达官竟然惊讶得无言以对。
杨大年因奏事其 ,论及《比红儿诗》,大年不能对,甚以为恨。遍访《比红儿诗》,终不可得。忽一日,见鬻故书者有一小编,偶取视之,乃《比红儿诗》也。自此士大夫始多传之。予按《摭言》,《比红儿诗》乃罗虬所为,凡百篇,盖当时但传其诗而不载名氏,大年亦偶忘《摭言》所载。
其奏事:上奏政事。
杨大年在上奏政事的时候,皇上谈起了《比红儿诗》,杨大年没办法回答,心中甚是悔恨。于是便遍访《比红儿诗》,却一直都没有得到。忽然有一天,杨大年看到卖旧书的人那里有一本小册子,偶然拿来观看,乃是《比红儿诗》。自此之后士大夫们才开始传读此书。我查看《摭言》,《比红儿诗》乃是罗虬所著,总共有一百篇,大概当时只流传了诗而没有记载作者的姓名,杨大年偶尔也会忘记《摭言》的记载。
往岁士人多尚对偶为文。穆修、张景辈始为平文其 ,当时谓之“古文”。穆、张尝同造朝,待旦于东华门外。方论文次② ,适见有奔马践死一犬,二人各记其事,以较工拙。修曰:“马逸,有黄犬遇蹄而毙。”张景曰:“有犬死奔马之下。”时文体新变,二人之语皆拙涩所 。当时已谓之工,传之至今。
其穆修,张景:穆修,字伯长,今山东汶上人,曾经任职文学参军,提倡散文;张景,字晦之,今湖北人,宋朝初期古文运动的先驱。文次:古文的章法。