[18] 靳直:吝啬钱。敬侦:暗地打听。敬,警,警戒。耗:消息。
[20] 锢:禁锢,关押。瘐死:囚犯在狱中因拷打、饥饿、疾病而死。
[22] 穷措大:犹言“穷酸”,旧时对贫穷读书人的蔑称。椎布:椎髻布裙,指贫家妇女。椎髻,发髻梳头顶,有如棒槌,为贫妇的发式。
[24] 衣锦:穿锦绣衣服。厌粱肉:吃好的饭菜。厌,同“餍”。饱食。粱,精米,细粮。肉,肉食。骨清:意谓其人品清高。骨,风骨,品格。
[26] 良劬(qú):很辛苦。劬,劳。隶籍:隶属于乐籍,即做妓女。细侯自从和满生分别,闭门不接任何客人。鸨母问知缘故,知她决心不可改变,也就姑且听之任之。有个富商爱慕细侯,托媒人向鸨母说亲,志在必得,不惜高价。细侯不肯。富商做买卖到湖南,暗地里打听满生的消息。当时满生的案子即将了结,富商用钱贿赂办案官吏,让他长期关押满生。他回来告诉鸨母说:“满生已病死在监狱里。”细侯怀疑消息不准确。鸨母说:“别说满生已死,就是不死,与其嫁给个穷书生吃苦受穷一辈子,怎么比得上穿着绫罗绸缎饱食美味佳肴呢?”细侯说:“满生虽然贫穷,可人品清高。守着龌龊商人,实在不是我的心愿。况且道听途说,怎么值得相信呢?”富商又转托其他商人伪造满生的绝命书寄给细侯,用来打消她的希望。细侯得到信,只有整日哀哭。鸨母说:“我自幼抚养你极为辛苦。你成人这二三年,得到回报的日子也不多。既不愿做妓女,现在又不肯嫁人,用什么生活呢?”细侯迫不得已,就嫁给了富商。富商给她做衣服,打簪子、耳环等首饰,供给十分奢侈。过了一年多,细侯生了个儿子。