欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·吴忠 [切换]
    吴忠KTV招聘网 > 吴忠热点资讯 > 吴忠名言/句子 >  几(jī)几乎近乎曾子孔子弟子名参尤责怪邹国与鲁国发生了冲突

    几(jī)几乎近乎曾子孔子弟子名参尤责怪邹国与鲁国发生了冲突

    时间:2022-11-02 22:32:32  编辑:快推网  来源:  浏览:902次   【】【】【网站投稿
    几(jī):几乎,近乎。曾子:孔子弟子,名参。尤:责怪。邹国与鲁国发生了冲突。邹穆公问道:“(这次冲突中)我的官员被打死了三十三个人,可民众却没有一个为他们死的。如果杀了这些人吧,(人太多)杀也杀不完;要是不杀吧,他们眼睁睁看着长官去死而不加救助,(实在可恨!)怎么办才行呢?”孟子答道:“在灾荒的年月里,您的百姓,年老体弱的弃尸于山沟荒野,年轻力壮的则四出逃荒,都将近千把人了;而您的粮仓盈实,库房

    几(jī):几乎,近乎。

    曾子:孔子弟子,名参。

    尤:责怪。

    邹国与鲁国发生了冲突。邹穆公问道:“(这次冲突中)我的官员被打死了三十三个人,可民众却没有一个为他们死的。如果杀了这些人吧,(人太多)杀也杀不完;要是不杀吧,他们眼睁睁看着长官去死而不加救助,(实在可恨!)怎么办才行呢?”

    孟子答道:“在灾荒的年月里,您的百姓,年老体弱的弃尸于山沟荒野,年轻力壮的则四出逃荒,都将近千把人了;而您的粮仓盈实,库房充足,有关官员却不把这种情况上报,他们高高在上,不仅不关心民众,而且还残害他们。曾子说过:‘要警惕啊,要警惕啊!你怎样对待别人,别人也会怎样回报你的。’民众如今才得到机会回报。您就别责怪他们了。如果您能施行仁政,那老百姓便会亲近他们的长官,也情愿为他们的长官去死的。”

     滕89文公问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?”

    孟子对曰:“是谋,非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池90也,筑斯城也,与民守之,效死91而民弗去,则是可为也。”

    滕:国名,在今山东滕县。

    池:护城河。

    效死:献出生命。

    滕文公问道:“滕是个小国,处于齐、楚二大国之间。是事奉齐国好呢,还是事奉楚国好?”

    孟子答道:“这种策略,不是我的力量所能解决的。如果不得已要我说的话,那只有一个办法:把这护城河掘深了,把这城墙加固了,与老百姓一起来守卫它,民众哪怕献出生命也不愿离去,那就有办法了。”

     滕文公问曰:“齐人将筑薛9吾甚恐,如之何则可?”

    孟子对曰:“昔者大王居邠9狄人94侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统9为可继也。若夫96成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”

    薛:本是毗邻滕国一个小国,后被齐国所灭;筑薛,齐国在薛地筑城墙。

    邠(bīn):同豳,在今陕西彬县一带。

    狄人:即獯鬻。

    吴忠最新入驻机构
    15535353523