几(jī)几乎近乎曾子孔子弟子名参尤责怪邹国与鲁国发生了冲突
几(jī):几乎,近乎。
曾子:孔子弟子,名参。
尤:责怪。
邹国与鲁国发生了冲突。邹穆公问道:“(这次冲突中)我的官员被打死了三十三个人,可民众却没有一个为他们死的。如果杀了这些人吧,(人太多)杀也杀不完;要是不杀吧,他们眼睁睁看着长官去死而不加救助,(实在可恨!)怎么办才行呢?”
孟子答道:“在灾荒的年月里,您的百姓,年老体弱的弃尸于山沟荒野,年轻力壮的则四出逃荒,都将近千把人了;而您的粮仓盈实,库房充足,有关官员却不把这种情况上报,他们高高在上,不仅不关心民众,而且还残害他们。曾子说过:‘要警惕啊,要警惕啊!你怎样对待别人,别人也会怎样回报你的。’民众如今才得到机会回报。您就别责怪他们了。如果您能施行仁政,那老百姓便会亲近他们的长官,也情愿为他们的长官去死的。”
滕89文公问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?”
孟子对曰:“是谋,非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池90也,筑斯城也,与民守之,效死91而民弗去,则是可为也。”
滕:国名,在今山东滕县。
池:护城河。
效死:献出生命。
滕文公问道:“滕是个小国,处于齐、楚二大国之间。是事奉齐国好呢,还是事奉楚国好?”
孟子答道:“这种策略,不是我的力量所能解决的。如果不得已要我说的话,那只有一个办法:把这护城河掘深了,把这城墙加固了,与老百姓一起来守卫它,民众哪怕献出生命也不愿离去,那就有办法了。”
滕文公问曰:“齐人将筑薛9吾甚恐,如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠9狄人94侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统9为可继也。若夫96成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”
薛:本是毗邻滕国一个小国,后被齐国所灭;筑薛,齐国在薛地筑城墙。
邠(bīn):同豳,在今陕西彬县一带。
狄人:即獯鬻。
- 老年人早晨性爱很不错![图]
- 在铁器时代到来以前耒耜一直是我国主要耕具这是我国上古农业史的[图]
- 就这样在贪心的驱使下永无休止地积累身外之物结果是越?“积”越[图]
- 光绪二十年 八月十三日李鸿章派招商局五艘轮船运兵[图]
- 二人当为“二八”之误古代舞制天子八佾(舞蹈时八人一行谓之一佾[图]
- 业依次、次序则有端始所以引申有开端、创始的意思《史记·[图]
- 亲近贤臣疏远小人这就是西汉兴旺发达的原因;亲近小人疏远贤臣这[图]
- 斩监候即斩候决明清时代刑律谓将判处斩刑的犯人暂时监禁候秋审、[图]
- 阳明说“草如果有妨碍理当锄去那就锄去偶尔没有锄去也无须烦心若[图]
- 贞观七年 襄州都督张公谨去世太宗闻知后哀伤悲叹并出宫[图]